我们不可能逃避历史

Lincoln

GETTYSBURG ADDRESS Abraham

Lincoln Delivered on the 19th Day of November, 1863 Cemetery Hill,

Gettysburg, Pennsylvania

Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent, a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal.

Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation, or any nation so conceived and so dedicated, can long endure. We are met on a great battle-field of that war. We have come to dedicate a portion of that field, as a final resting place for those who here gave their lives that that nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this.

But, in a larger sense, we can not dedicate — we can not consecrate — we can not hallow — this ground. The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it, far above our poor power to add or detract. The world will little note, nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here. It is for us the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us — that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion — that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain — that this nation, under God, shall have a new birth of freedom — and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth.

在葛底斯堡国家烈士公墓落成典礼上的演说

亚伯拉罕·林肯  1863年11月19日

八十七年之前,在这块大陆之上,我们的父辈创建了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行人人生而平等的原则。

现在,我们正投身于一场伟大的内战,我们要用这场战争来检验,我们的国家以及任何孕育于自由并奉行平等原则的国家,是否可能长久存在下去。我们在这场战争中一处伟大战场上集会。为了国家的生存,烈士们在这里献出了自己的生命,我们来到这里,就是这战场的一部分奉献给长眠于此的烈士,作为他们的最后安息之地。这么做,既是我们的义务,也是我们的权利。

但是,于更大的意义上而言,我们无法献祭出这块土地,它并非因我们的行动而走上神坛,得以圣化。那些曾在这里浴血奋战的勇士们——有的还活着,有的已经牺牲——已经将这块土地圣化了,远非我们的绵薄之力所能增辉或贬损。我们现在站在这里所说的话,这世界不会关注,也不可能铭记;但是,那些勇士们曾在这里做过的事,却永不会为世人所遗忘。应当说,我们这些还活着的人应在此处献出自身,继续那些曾在这里战斗过的勇士们所光荣推进的事业——迄今为止尚未最终成功。我们今天在这里,应当投身于仍留在我们面前的伟大任务——我们要从这些光荣的长眠者身上汲取更多的献身精神,完成他们为之奉献出全部和所有的伟业——我们在此庄严宣告,安息于此的烈士绝不会白白牺牲——在上帝的福佑下,我们的国家将得到自由的新生——而这个民有、民治、民享的政府也将永世长存。

李窈秀(1921.09.17-2017.11.08.16:08)

 

共祭贺母李老孺人:(文|宏亮)
民国十三,经历多难,国有动荡,家业也艰。养儿带女,共度难关,子女七人,才桥兵政,交阳金满。贺母慈宁,与世无争,不急不躁,不愠不恼。儿孙满堂,个个孝顺,人人争先,老有所养,养有所终。值此嘉年,步入天堂,逝者已矣,来者自强!呜呼哀哉,尚飨。

祭岳祖母文

公元2017年11月8日16时许,岳祖母逝,时年九十又三。
呜呼!
吾与祖母相识相处,十八有余。观其一生,辛劳一辈子,挂念一辈子,简朴一辈子,敦厚一辈子!
祖母生于民国十三年,溪水人氏,为李家娇女,及笄之年嫁入十寨贺家,时值战乱,饱尝苦楚。生子女近十,又中年丧夫,独力支撑家务,物力维艰,或病或饥,存七。满女送其弟养,抚六子女成人。其间辛酸,难以言表!
呜呼!
犹记祖母重度昏迷苏醒后之一句遗言:好热闹呵!你们只有好格!祖母备尝艰辛,常思为儿为女,而今子孙满堂,日子一天好过一天,然祖母仍要把己最朴实的愿望留给在世的每位亲人!
呜呼!
祖母在世时,舍吃舍穿。吾常见桌有剩饭菜,祖母总默默吃完,哪怕撑着肚子,她说倒了太可惜了;吾又闻柜有新衣,祖母总不忍穿,哪怕身上衣已破旧,她说穿了太可惜了!
呜呼!
祖母信教,或者说信老爷。虽然有点迷信,但吾知其为人,在世必与人交好。犹记妻言,娭毑总帮人家说话,责岳父母之短。仁厚之人,岂有护己之短而责人焉!
呜呼!
祖母陷昏迷至离世,其间半月有余。惟愿天公垂怜,让祖母回生再享晚年。远在千里之外的女儿回来了,远在千里之外的孙儿回来了,远在千里之外的关切信息天天有回来,可祖母却再也回不来了!
愿祖母天堂一路走好!
哀哉!
尚飨!
孙郎海山于2017年11月9日15时许

另附挽联一首:(文|海山)
横批:含笑九泉
上联:终生辛劳劳心劳力更甚劳神后辈每时每刻溪水九曲无言泣
下联:毕世好为为儿为女从不为己奢侈一分一毫十寨七子放声悲

老人、小孩与狗

老人小孩与狗

老人、小孩与狗

寒暑假回湖南老家河溪水是果果的固定行程,今年也不例外,感受两两和我曾经经历过的一切,山寨、溪水、田丘、乡道、老屋、旧书、母校……当然还有最亲的人。

老家最想介绍果果认识的其实是他的曾祖父(苏在中),尽管他的曾祖父已经去世很多年,但我总想像着若是他还在,会是多么温馨的一幕,他曾祖父的洒脱气质、深厚学识、独特见解给我留下深刻烙印,甚至拿烟的姿势、凝神的样子都令我永世难忘,只可惜果果再也无法看到,也无法想像得到,期望能有一天,穿越时空,穿越生死,彼此心灵相通、心领神会。前段时间,果果去常德见了他的外曾祖父(高国宝)和外曾祖母(苏伏连),让我倍感欣慰,毕竟他的曾祖父与外曾祖父、外曾祖母有过一些交集,可以些许感受当年青春燃烧的岁月。

对于果果,目前还健在的老人当中,当属他的曾外祖母最为年长,她的名字叫做李窈秀(同音),今年已是95岁高龄的老妪。她一生清苦,年纪轻轻就守寡,一守就是60多年,她与世无争、从不抱怨,是一位普普通通的民女,而今她年寿已高,话语变得唠叨重复,认不得人,却也身体不错,饮食正常,听两两电话里说,这次看望,见外婆中午能吃两碗饭,着实让我吃了一惊,这是长寿的表征,生命的力量有时真是不可思议。另外,最大的特点就是她的言行有时表现得像个孩子,一个多动症的孩子,对什么都好奇,喜欢这个摸摸,那个碰碰,看着也让人觉得温暖快乐,老家把这种现象叫“老小老小”,意思是人老了以后就成了小孩,跟小孩一样调皮可爱,我特意嘱咐两两多拍一些果果与他曾外祖母的照片,同时多花时间陪陪老人家,一方面这组照片不可多得,老人一年年不同,每组都可能成为永恒,能多拍一组就多拍一组,另外,照片确实让人心生景仰,对于时间的感慨,对于传承的敬畏,画面中相距90年(近一个世纪)的两个人就这么矗立着,活生生的存在的,还有什么更可贵、更美的呢。

有时想想一群人的相处,一家人的相处,莫不为小事纷争怨恨,到头来不过尔尔,就如画面中果果手里抱着的小狗,它不懂人间的爱恨,也不识人间的烦忧,即使它有它自己的世界,至少在我看来,它是快乐纯粹的,相对于冷漠、愤懑、仇视、厮杀的人际,它是幸运而安祥的。看着果果与他曾外祖母的亲近,对于小狗狗的逗趣,我又怎能不由衷的喜悦。我多么庆幸我的前半生有这么美好的经历,让我看到这么美丽的画面,感受到这么动人的场景。

年轻时不烦不腻年迈时不离不弃,这是我对人生的最后倾诉。